セロリ無い!

ほんとに「しっててどやねん」という感じですが、あたしゃ小学生くらいの時に英語の歌を日本語に音訳して、意味も分からないまま学校とかで大声で自慢げに唄ってました。
今思い出すだけでも顔面から紅蓮の業火か奔出する級に恥ずかしいです。

今回、その恥ずかしさをおして敢えてこのページに、その作品群の内の一つをリリースすることにしました。決してネタ切れというわけではありませんので勘ぐらない様に!
まあ、子供の聴覚がパターンマッチングした日本語なので幼稚な内容で、おまけに特に意味がある分けでもないですが、読み返してみると、大阪のいちびったガキが考えそうな単語がならんでて、今さらながらにソコハカとない郷愁を感じてしまいました。
「三つ子の魂百まで」とはよく言ったもんで(ちょっと、ちゃうか)、今聞いてもこうにしか聞こえません。

【セロリ無い!】


絵据えーてー言うわーでー絵ぇわーっ無いっ
絵据えーてー言うわーでー絵ぇわーっ無いっ
絵据えーてー言うわーでー絵ぇわーっ無いっ

こんな希望んでーんすちゅーぞ ろけんろん
おセロリ無い! セロリ無いっ!
でーんすちゅーぞ レーザー技、発射っせ
おセロリ無い! セロリ無いっ!
愛、愛、愛、あや、 じゃスケベーっ
愛、愛、愛、愛、 困難でーぃ
エサ、グーロー ろくろー ローションはからごー
セロリ無い! セロリ無いっ!
おら、どきやっ おりやっ ういろう 歯ババァー
セロリ無い! セロリなぁーあ〜ああああーっあーい
インジャンさ セロリなぁーあ〜
インジャンさ セロリなぁーあ〜
インジャンさ セロリなぁーあ〜

原曲はベイシティーローラーズが唄ってました。「絵据えーて・・・」の部分は、最近(でもないか・・・?)では「カンパイ!ラガアッ!ラガアッ!イェーィ!」のリズムでお馴染みかも知れません。
まあ、お経でも梵語とかの音訳の部分は、「ぎゃあてい ぎゃあてい はらぎゃあてい・・・」とか意味分かって読んでる人も少ないでしょうし、この程度は可愛いもんです。♥
当時、むちゃくちゃ人気があって、ラジオからしょっちゅう流れてたので、カセットデッキをラジオに向かい合わせてくっつけるというダイナミックな荒技でエアチェックしてから、チョット聞いては書き留めて、チョット巻き戻してはまた聞くというPDCAサイクルを繰り返して完成させた作品です。
念のために(?)本物の歌詞も掲載しときます。
あ、著作権に関しては・・・内緒にしとってください。

"Saturday Night"
【セロリ無い!】


S-A-T-U-R-D-A-Y night!
絵据えーてー言うわーでー絵ぇわーっ無いっ
  :
  :
Gonna keep on dancing to the rock and roll
こんな希望んでーんすちゅーぞ ろけんろん

On Saturday night, Saturday night
おセロリ無い! セロリ無いっ!

Dancing to the rhythm with a-heart and soul
でーんすちゅーぞ レーザー技、発射っせ

On Saturday Night, Saturday night
おセロリ無い! セロリ無いっ!

I-I-I-I just can't wait,
愛、愛、愛、あや じゃスケベーっ

I-I-I-I've got a date
愛、愛、愛、愛、 困難でーぃ

At the good 'ole rock and roll road show, I gotta go
エサ、グーロー ろくろー ローションはからごー

Saturday Night, Saturday Night
セロリ無い! セロリ無いっ!

Gonna rock it up, roll it up. Do it all, have a ball,
おら、どきやっ おりやっ ういろう 歯ババァー

Saturday Night, Saturday Night
セロリ無い! セロリなぁーあ〜ああああーっあーい

It's just a Saturday Night
インジャンさ セロリなぁーあ〜
   :
   :

「知っててどやねん」のトップへ戻る ホームへ戻る

手作り応援野菜スープ



サンスター健康道場おいしい
青汁



ラガービール(ケース)